«Наш открытый для всего мира регион со своей великолепной инфраструктурой и уровнем жизни – идеальное место для действующих в мировом масштабе предприятий. Таким образом, региональные субъекты должны бороться со своими самодельными границами еще сильнее, сотрудничать более целенаправленно и думать в международных масштабах».
Др. Детлеф Браун, Управляющий директор выставки Франкфурта
Учить язык – значит, принимать участие в приключении, с книгой ли, CD, видео или при помощи краш-курса (интенсивного курса): Вы учитесь согласно Вашим интересам и самостоятельно определяете свой ритм. Ваше путешествие через язык ведет Вас к стране, ее культуре, ее жителям.
Международные контакты и встречи, поездки за границу и зарубежные проекты, а также переговоры о заключении договоров позволяют оказывать положительное влияние на межкультурное понимание. Благодаря нашему многолетнему опыту мы можем ближе познакомить Вас с этим комплексным полем коммуникации.
Вы подготавливаете экскурсию по предприятию для французских коллег, чтобы познакомить их с Вашей фирмой. Как писатель Вы хотели бы узнать, могла бы Ваша автобиографическая история или Ваш роман найти резонанс во Франции или в Германии. Переводчик делает возможным немедленное понимание и избегает бестактностей.
Вы разработали проект, написали книгу, изобрели новый продукт и хотите, тем самым, освоить новые рынки за границей. Чтобы Ваша работа имела в этом шансы, она должна быть переведена. Для профессиональных переводов необходим переводчик-человек.
Здесь вы найдете актуальные статьи о стране и ее народе, а также широкий спектр учебных пособий в различных формах. Приятных открытий!