Penser à l’échelle internationale – agir interculturellement

Pour mener au succès international, c’est notre métier!

<< Notre région est, de par son ouverture sur le monde, son excellente infrastructure et sa qualité de vie, un endroit idéal pour les entreprises désirant être actives sur le plan international. C’est pour cette raison que les acteurs régionaux se doivent de transgresser les frontières qu’ils ont tracées eux-mêmes, coopérer plus intensément et penser à l’échelle internationale. >>


Dr. Detlef Braun, gérant de l’exposition Frankfurt

Services interculturels

Beratung

Les rencontres et contacts transfrontaliers, les voyages et projets à l’étranger ainsi que les négociations de contrats peuvent être positivement influencés par les compétences interculturelles. Forts de notre longue expérience, nous vous offrons une approche de ce domaine complexe de la communication.

Traduction

uebersetzungen
Vous avez réalisé un projet, écrit un livre et aimeriez acquérir de nouveaux marchés à l’étranger. Afin que votre travail soit reconnu et apprécié à sa juste valeur dans le pays de votre choix, il doit être traduit. Le traducteur s’engage personnellement à redonner parfaitement dans la langue désirée le texte original aussi bien sur le fond que sur la forme.

Cours de langues

Sprachkurse
Apprendre une langue, c`est participer à une aventure. Avec un livre, des CD audio, DVD, programmes de langue, des fiches de grammaire ou vocabulaire, exercices adaptés vous apprendrez selon vos intérêts en déterminant vous-même le rythme qui vous convient. Votre apprentissage de la langue vous guidera à travers le pays, sa culture, ses habitants, leur quotidien et leur vie professionnelle.

Interprétariat

dolmetschen
Vous désirez organiser une excursion au sein de votre entreprise et entrer en contact avec vos collègues d’outre-Rhin ou souhaitez proposer une visite guidée dans votre société. En tant qu’écrivain vous aimeriez savoir si votre roman ou autobiographie pourrait avoir du succès en Allemagne ou si vous êtes allemand, en France.

Actuel

Interview avec Ariane Fleuranceau sur la chaîne de radio allemande SWR
  

Interview avec Ariane Fleuranceau de AF International sur les différences culturelles dans le cadre des affaires commerciales avec l’étranger et en particuliers avec la France. Les cours de langues, la traduction et l’interprétariat ne font pas tout. Les entreprises ont besoin de coaching et/ou de formation afin d’intégrer des compétences interculturelles.

Apprendre le Français des affaires avec le livre adéquat
  

Le livre de Margaret Mitchell et Ariane Fleuranceau “Pour parler affaires A2-B1″ peut être commandé dès maintenant dans les librairies ou en ligne. Cliquez ici pour l’acheter.

526946_PPA_Nouvelle